lunes, 21 de marzo de 2011

Sólo comprendió eso, que había caído en las tinieblas…

…Y tan pronto como lo supo, dejó de saber.

Esta cita de Jack London aparece al principio de la novela No tengo miedo (Io non ho paura; 2001), del italiano Niccolò Ammaniti. Había oído hablar de este libro años atrás, ya que se publicó en España con el estreno de la película homónima en 2003 (interviene una actriz española). Sin embargo, con el tiempo se me olvidó el título hasta que una noche emitieron la película por la tele y se me encendió la bombilla (por suerte, sí recordaba el argumento, más o menos…), aunque me costó la misma vida dar con el libro. Con la película tuve un poco más de suerte, aunque tuve que verla en italiano con subtítulos en inglés.

La trama de No tengo miedo, parcialmente inspirada en hechos reales, transcurre en Acqua Traverse, un pueblecito ficticio del sur de Italia, en el tórrido verano de 1978. El protagonista y narrador (ya adulto) de la historia es Michele Amitrano, un niño de nueve años de edad que vive apaciblemente el verano entre juegos y carreras con las bicicletas. Pero un día, al visitar una casa en ruinas cerca del pueblo, Michele descubre en el fondo de un hoyo un secreto aterrador que cambiará su existencia…

notengomiedo2

La portada de la edición que he leído (arriba) no me gusta en absoluto porque no refleja para nada el ambiente que se respira y refleja en la novela: un pueblo sin fuentes ni río, perdido entre trigales e inmerso en un verano de días calurosos y noches pegajosas. Sin embargo, la edición que presenta el cartel español de la película en la portada (abajo) sí me parece muy buena, pues la imagen del niño que escucha tras la puerta y las luces y colores claros utilizados representan bien la atmósfera de la novela, aparentemente amable y sincera pero llena de mentiras, secretos y una falsa paz que envuelve al pueblo y a sus habitantes.

notengomiedo1

Abajo muestro la portada del original italiano. En mi opinión, también está bien; me gusta el contraste de la serenidad que inspira el paisaje con el título perturbador.

iononhopaura 

Esta novela pinta un crudo retrato sobre los extremos del corazón humano; por un lado, la crueldad, la cobardía y la hipocresía de los adultos; por el otro, la inocencia, el valor y la sinceridad de los niños. O más bien del niño, en singular; sólo Michele brilla por su valentía y su sentido de la justicia y la amistad, mientras que los miembros su pandilla (con la honrosa excepción de su hermanita, María) se pelean, traicionan y humillan en un ambiente cada vez más tenso, y el desquiciado Filippo vive hundido en la oscuridad, el miedo y la locura. Aunque en su situación, quién no perdería la cabeza…

De los adultos, muy poco puede decirse en su favor. En todo caso, el menos malo es Anna, la madre de Michele; detesta la situación de pobreza en que vive, pero odia aún más el tremendo problema causado por la codicia y la falta de escrúpulos de su marido y sus vecinos. Sin embargo, no hace nada por remediar la situación ni intervenir en favor de lo que es justo, sino que calla y se convierte en una cómplice más.

Considero que esta novela, enmarcada en los caóticos Anni di piombo (“Años de plomo”) de Italia, si bien es bastante popular en su país natal, merece algo más de consideración aquí en España. En primer lugar, por su temática y sus personajes; en segundo lugar, por el estilo del autor. Y por último, porque es complicadísima de encontrar. Así que espero que los servicios editorial y bibliotecario espabilen y ofrezcan más ejemplares de esta obra.

Hasta la próxima página,

La Rebelde de los Libros

4 comentarios:

Unknown dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Unknown dijo...

Interesante entrada, Rebelde, la verdad es que parece un libro interesante, de esos que a mí me encanta leer.

Sin embargo, tengo un par de preguntas, sugerencias y comentarios que hacerte sobre la enrtada.

No me queda muy claro la trama principal. Se descubre un oscuro secreto... ¿sobre qué? No te pido que me digas cuál es, solo el tema, para tener una idea.

Por otro lado... no entiendo bien la reflexión sober las portadas, espero poder ver su verdadera importancia cuando me lea el libro. Por cierto, la original italiana me hace pensar en "El viento que agita la cebada".

Un apunte: los Anni di piombo pueden resultar muy claros para un italiano. Pero como bien dices se refiere sencillamente a los Años del plomo de italia, en la década de los 70. Pero este término se refiere simplemente a cualquier época de conflicto armado dentro de la población de un mismo país, excepto cuando ya son Guerras Civiles.

Por lo tanto quizás convendría haber especificado un poco, quizá no conocías el término y por eso no se te ocurrió o quizás lo conoces especialmente por el libro y por eso lo viste tan claro.

Ah, y perdonaré ese "sólo" con tilde que he visto. ¡Pero que no vuelva a pasar! Sé que eres muy perfeccionista así que no creo que ocurra ^^.

(Edito este comentario porque me había emocionado tanto escribiendo que no se entendía lo que decía).

Alseide dijo...

Aunque por lo general prefiero no opinar sobre cosas que no conozco, reconozco que me han entrado ganas de leer este libro, especialmente por la característica atmósfera de la que hablas. Me ha recordado bastante a una película que vi hace ya un tiempecito, "La piel que brilla". ¿La conoces?

No me atrevo a decir más sobre el libro, la verdad xD

Por cierto, que visto que has incluido a Drácula entre tus recomendaciones. Estoy deseando leer la crítica que harás de este libro... y de las Afinidades electivas, si finalmente decides hablar sobre él (entiéndase, no he leído ningún otro libro de tu lista de recomendaciones, aunque tengo algunos en lista de espera).


Un saludo!!

La Rebelde de los Libros dijo...

¡Hola, chicas! Perdonad que no haya contestado antes, he tenido muchísimos trabajos (y un examen) de por medio.


Para Nobody: Bien, el secreto que descubre Michele tiene que ver con uno de los niños que aparecen en la historia. Mejor dicho, con Michele, con ese niño y con TODO el pueblo. No puedo decir más.

Lo de las portadas se debe a que me chocó muchísimo ver un contraste tan grande entre la trama y la portada de mi edición. Sin duda, daba una sensación siniestra, pero es algo que se nota desde el principio. En cambio, las otras, con colores claros y luminosos, nos meten de lleno en el ambiente de la obra. Todo parece bonito y cálido a primera vista, pero a medida que vas leyendo los avatares de Michele, no vuelves a mirarlas con los mismos ojos.

En cuanto a los Anni di piombo, sí, podría haber especificado más, que se trata de una época negra en la historia italiana por diversos factores, pero también habría supuesto dar pistas sobre lo que pasa en el pueblo.

Respecto al "sólo", es que como me he educado en la ortografía antigua, por eso lo he acentuado. Soy una Rebelde hasta en esto. XD


Para Lady Leonor: Me alegro de haberte picado la curiosidad. Me suena el título de la película, pero no la he visto.
Sí, algún día (probablemente en verano) escribiré sendas críticas sobre "Drácula" y "Las afinidades electivas". Caerán fijo.

Saludos a ambas.